คุณสมชายอิกนอร์

posted on 19 Nov 2009 04:35 by enamtan

วันนี้อาจารย์มีการบ้านข่าวให้จับผิด อ่านแล้วขำพรืด

 

 

อ่านแล้วอย่างนี้ พอเถอะค่ะ ชาวไทย!

 

 

 

นายสมชาย ผู้เชี่ยวชาญด้นสิ่งแวดล้อมโลก กล่าวว่า ปัญหาพอลลูชันในประเทศไทย เป็นเรื่องที่ต้องซีเรียส แต่ปัญหาว่าสังคม

 

ไทยอิกนอร์กับเรื่องเหล่านี้มาตลอด ผู้บริหารไม่มีวิชัน ทำให้เทรนด์ของการแก้ปัญหาเรื่องนี้ดูจะล้มเหลว

 

 

(ใช้ชื่อสมมติแหล่งข่าวนะคะ ไม่ได้ตั้งใจจะว่าคุณคนนี้เฉพาะเจาะจงคนเดียว) 

 

 

ประเด็นของข้อนี้คือ เขียนข่าวแบบเรียบเรียงคำพูดแหล่งข่าวใหม่จะใช้ทับศัพท์ภาษาต่างประเทศไม่ได้ ถ้าคำนั้นมีคำไทยอื่นที่มีความหมายเดียวกัน หรือไม่ใช่คำที่ใช้กันบ่อยจนยอมรับกันแล้ว

 

 

 

แต่ดิฉันขำ อิกนอร์ ค่ะ!  

 

ได้ยินคนพูดไทยคำอังกฤษคำในชีวิตจริงอยู่บ้าง แต่อยู่ในระดับที่เออ เข้าใจว่าบางคนที่ใช้ภาษาอังกฤษบ่อยๆ จะนึกคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่สื่อความหมายที่ตัวเองกำลังคิดอยู่ได้มากกว่า

 

แต่อิกนอร์เนี่ย ดิฉันไม่เค้ยยยยยยยยยยยยย

 

มันเข้าใจง่ายกว่าคำว่า เพิกเฉย หรือ ไม่ใส่ใจ ตรงไหน!

 

และเชื่อเหอะถ้าได้คุยกับคนที่ช่าง "อิกนอร์" จริงๆ

ตอนคุยๆกันคงแบบ อะไรวะ! 

 

 

แล้วถ้าจะถามคนช่างอิกนอร์ว่าเมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรวะคะ เนี่ย

 

 

เดรี๊ยนควรถามว่า

 

 

เมื่อกี้พูดว่าอะไรนะคะ?

 

 

หรือว่า พาดั๊น? (pardon?) ดีคระ! 

 

 

 

เพราะงั้น พอเถอะนะคะชาวไทย!

อย่า อิกนอร์ กันเลย 

 

Share on Facebook

Recommend